全部

英译《射雕》成爆款 译者解释为何把黄蓉译成黄莲花

来源:山东商报

作者:

2018-06-05 22:35:06

1

金庸小说《射雕英雄传》(以下简称《射雕》)首部英译本出版的消息一经披露,引发了英国出版方始料未及的热烈反响;而瑞典裔、英国籍的译者郝玉青,作为“向西方世界介绍‘降龙十八掌’的外国人”被推向话题中心。

据了解,英文版《射雕》第一册《英雄诞生》在英国出版首月即加印到第7版,销售火爆。郝玉青还透露,近日有美国的知名出版社高价购得英译本版权,将于2019年推出美国版;另有西班牙、德国、芬兰、巴西、葡萄牙等七个不同国家也相继买下了版权,未来将出现更多语言版本的《射雕》。近日,郝玉青应邀来到北京,接受了采访。

为什么起《英雄诞生》这样的“别名”?

记者:英译版给每一部分册另起了书名,比如第一册叫《英雄诞生》(A Hero Born)。分册书名是怎么定的?

郝玉青:起初我们花了很大的力气才让英国的出版社理解,“射雕三部曲”不是三本书,而是一整个系列。然后我们把这个系列分成三组,每组四本,每一本单独起一个书名。否则如果只叫“射雕英雄传(一)(二)(三)”,对西方人来说太笼统了,和内容没有很强的联系。

起“英雄诞生”这样的书名当然考虑了西方人的阅读习惯。书名是我和张菁一起讨论出来的,我们希望每一组书名之间有联系,同时提到故事中的一些核心概念。我们其实压力很大,很担心被批评——“你们凭什么给金庸小说另起名字?”但我们真的是为了让更多英文读者接受而考虑了很多。

为什么把“黄蓉”译成“黄莲花”

记者:从英语读者那里收到过什么样的反馈?郝玉青:推特上一直有人在@我,谈他们的读后感,其中有一类是我特别感兴趣的。他们是在英语环境中长大的华裔,已经不会读、写中文了,可是因为家庭的缘故对来自中国的故事充满好奇。我常常收到来自这类读者的信息。

我很开心,因为我自己也是跨文化的背景下成长起来的,能理解他们的感受。我在英国长大,母亲是瑞典人,虽然会说瑞典语,但总还有一些隔膜,有些瑞典文化的细微之处,我没有切身体验过。所以我想阅读《射雕》应该是一个好的契机,让他们走近父母辈的文化。

记者:网络上有一些英文论坛是专门翻译中国武侠小说的,集中了一批外国的金庸粉丝,您看过他们对这次译本的评论吗?

郝玉青:我很佩服他们,他们很早就发现并且喜欢金庸作品,也有一部分人在从事翻译的工作。他们提出的主要争议点就是,有人认为角色的名字不能翻译,应该忠实于原文(拼音)。(注:译本有些人名采用意译,如黄蓉译作Lotus Huang(“黄莲花”),梅超风译作Cy-clone Mei(“梅旋风”); 也有些用拼音,如郭靖译作Guo Jing。)

但是我认为,不翻译太可惜了,有些名字如果按照拼音来写,英文读者看起来会非常平淡,感受不到其中的含义。当然对于一些资深的金庸粉丝来说,把名字译成英文听起来就像绰号。我觉得金庸的小说本来就带有幽默,角色的人名、称号都带有强烈的金庸风格,我希望把这种风格也呈现给英文读者。

记者:当时是如何说服英国出版社买下《射雕》的?

郝玉青:我准备了推荐文件,翻译了大约一万字的样章,一次又一次地聊。大概花了半年的时间。

我用的推介语就是后来饱受批评的:“这是中国的《指环王》。”

但我的本意不是向读者这样介绍,而是把它作为出版人之间的一种沟通方式。出版方了解这是什么类型的书,并且产生兴趣以后,才会进一步去看我准备的那些材料:金庸的地位、故事的梗概、有哪些共通的价值观可以打动西方读者等。当时有四五家英国出版社都表示有兴趣,其中麦克莱霍斯出版社的创始人Christopher MacLehose先生很坚定地说:“这部书我一定要出版。”此前他曾经成功推出过瑞典作家Stieg Larsson的《千禧三部曲》系列(包括《龙纹身的女孩》《玩火的女孩》和《直捣蜂巢的女孩》),所以大家知道他是有能力和眼光的。 

[责任编辑:杨凡、赵宇光]

想爆料?请登录《阳光连线》( http://minsheng.iqilu.com/)、拨打新闻热线0531-66661234,或登录齐鲁网官方微博(@齐鲁网)提供新闻线索。齐鲁网广告热线0531-81695052,诚邀合作伙伴。

中国非遗传承人群研培计划显成果 上海高校3年培训千余人

中国非遗传承人群研培计划显成果 上海高校3年培训千余人

陶瓷结合藤编的餐具、新颖的竹艺制品、巧夺天工的玉石雕刻……5日晚在恭王府博物馆开幕的中国非物质文化遗产传承人群研习培训计划(以下称“...[详细]
中新网 2018-06-05
2018年上海国际电影电视节在新征途上再出发

2018年上海国际电影电视节在新征途上再出发

2018年上海国际电影电视节(下称影视节)于6月3日召开新闻发布会宣布:今年的影视节自6月11日至25日举行。其中,第24届上海电视节举办日期...[详细]
人民网 2018-06-05
屈原故里民俗歌舞剧《大端午》在京上演

屈原故里民俗歌舞剧《大端午》在京上演

6月3日,由屈原故里湖北省秭归县打造的民俗情景歌舞剧《大端午》在北京梅兰芳大剧院上演。该剧是2018年“湖北省优秀剧目北京行”主要剧目之...[详细]
新华网 2018-06-04
上海国际电影节开幕在即 约500部中外影片将在沪展映

上海国际电影节开幕在即 约500部中外影片将在沪展映

2018年上海国际电影电视节3日在上海召开新闻发布会,宣布第24届上海电视节将于6月11日至15日举行,第21届上海国际电影节将于6月16日至25日...[详细]
中新网 2018-06-04
北京中轴线申遗保护规划编写完成 11处文物今年腾退

北京中轴线申遗保护规划编写完成 11处文物今年腾退

记者从北京市文物局获悉,目前《北京中轴线申遗保护规划》及《北京中轴线申遗综合整治规划纲要》已完成编写工作,与之配套的《北京中轴线申...[详细]
北京晚报 2018-06-04
2018国家大剧院国际戏剧季启幕 戏剧本土化传递东方表达

2018国家大剧院国际戏剧季启幕 戏剧本土化传递东方表达

5月29日晚,国家大剧院制作话剧《风雪夜归人》第八轮演出唯美登场。戏园的繁华热闹、官僚府邸的阴森压抑、老北京寻常巷陌的温馨从容,如同...[详细]
光明日报 2018-06-04
人民日报:古风音乐走红 用

人民日报:古风音乐走红 用"流行味"唱出"中国风"

一段时间以来,词曲都带有浓厚中国韵味的“古风音乐”渐渐走红。“香叶嫩芽,竹炉沸翠汤,此夜更漏犹长”,唱出了茶叶的芬芳清爽;“着笔众...[详细]
人民网 2018-06-04
“卷福”演员见义勇为 赶跑4名劫匪救下快递员

“卷福”演员见义勇为 赶跑4名劫匪救下快递员

据英国《太阳报》报道,英国演员“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇日前见义勇为,赶走了4名打劫Deliveroo快递员的劫匪。他将4名劫匪从受害者身...[详细]
中国新闻网 2018-06-02
翩跹而至 上合艺术节民族舞蹈晚会在京举行

翩跹而至 上合艺术节民族舞蹈晚会在京举行

6月1日,上海合作组织成员国艺术节民族舞蹈晚会在北京舞蹈学院举行。由国家文化和旅游部主办、中国对外文化集团公司承办的上海合作组织成员...[详细]
新华网 2018-06-02
河南中牟民间农耕文化馆:为农耕老物件寻“家”

河南中牟民间农耕文化馆:为农耕老物件寻“家”

“为了留住乡愁,留住中国传统农耕文化。”河南中牟县的段双奇,如此讲述自己在院落里办起“双旗农耕文化抢救馆”一事。后来,他所在的村庄...[详细]
中新网 2018-06-02
首部宣传“一带一路”的故事片《路遥归梦》开拍在即

首部宣传“一带一路”的故事片《路遥归梦》开拍在即

首部宣传一带一路沿线国家与中国在文化、经贸领域互惠互利、共同发展,分享中国改革发展红利、中国发展经验教训,展现习近平总书记提出的共...[详细]
人民网 2018-06-02
创造的力量:美国19世纪专利模型展开幕

创造的力量:美国19世纪专利模型展开幕

日前,“创造的力量——美国19世纪专利模型展”在中国国家博物馆开幕。中国国家博物馆馆长 王春法、清华大学党委书记陈旭、哈格利博物馆与...[详细]
人民网 2018-06-02
非遗传承的浙江故事:动漫+戏曲让学生唱文化戏

非遗传承的浙江故事:动漫+戏曲让学生唱文化戏

舞台上“七子班”的动漫形象生动可爱,台下小学生们人手一个戏曲面具,兴奋地等待体验课开场。近日,在浙江省杭州市文澜小学的戏曲文化体验...[详细]
中新网 2018-06-02

网友评论

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明齐鲁网同意其观点或证实其描述我来说两句

版权所有: 齐鲁网 All Rights Reserved
鲁ICP备09062847号 网上传播视听节目许可证1503009 互联网新闻信息服务许可证3712006002
通讯地址:山东省济南市经十路81号  邮编:250062
技术支持:山东广电信通网络运营有限公司